Über Interpretation VII

24. Juni 2007
Matthias Kiesselbach

‘No doubt sir, but -’
‘Don’t say “but”, Jeeves.’
‘I fear, sir -’
‘”I fear, sir” is just as bad.’
‘What I am endeavouring to say, sir, is that I am sorry, but I am afraid I must enter an unequivocal nolle prosequi.’
‘Do what?’
‘The expression is a legal one, sir, signifying the resolve not to proceed with a matter. In other words, eager though I am to carry out your instructions, sir, as a general rule, on this occasion I must respectfully decline to cooperate.’
‘You won’t do it, you mean?’
‘Precisely, sir.’

(PG Wodehouse)

Kommentare

Einen eigenen Kommentar schreiben

Artikel kommentieren